Inicio de Términus Espacio vacíoEspacio vacío Vivo en lo invisible. Nuevos poemas escogidos
{Contenido} {En la red...}

Espacio vacío Espacio vacío ISBN/Referencia en Términus Trántor: 9788415065463
Espacio vacío Contenido principal: Ciencia Ficción
Espacio vacío Editor: Salto de Página
Espacio vacío Colección: Poesía número 10
Espacio vacío Edición: 1ª, de 2013
Espacio vacío Soporte: Papel
Espacio vacío Tamaño: 215 X 145 mm.
Espacio vacío 236 páginas
Espacio vacío Título original:

  Espacio vacío Cubierta [Vivo en lo invisible. Nuevos poemas escogidos] (2013) (cubierta) de Editorial Salto de Página (diseñadora).
Espacio vacío Prólogo [Vivo en lo invisible] (2013) (presentación) de Ruth Guajardo González (coautora). Ariadna G. García (coautora).
Espacio vacío A Irlanda… (To Ireland… (To Ireland No More…), 1983) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Viejo, ¿está el joven ahí? (Old Man, Is The Young Man In?) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Ligero colibrí (Swift Hummingbird) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío América (America, 1964) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Poema escrito al saber que Shakespeare y Cervantes murieron el mismo día (A Poem Written On Learning that Shakespeare and Cervantes Both Died On The Same Day) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Un regalo para Maggie (Maggie's Gift) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Maggie (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Cuando Dios pone un avispero en las entrañas (When God in Loins a Beehive Puts) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Un tiempo así es perfecto para vivir (It's No-Excuses-Needed-For-Living Weather) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío Manet/Renoir (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío Poema para David Lean, esperando antes del amanecer, del anochecer, el dorado momento de la luz (Poem For David Lean Waiting Before Dawn, Before Sunset, For The Golden Time of Light) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Conocer lo insondable es lo mío (To Know What Isn't Known, That's Mine) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío ¿Qué pasará? (Which Shall It Be?, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío Siempre llevo conmigo lo invisible (I Carry Always the Invisible, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Toca las campanas al revés: Abandona las armas de fuego (Ring The Bells backward: Give Up The Gun) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Domingo en Dublín (Dublin Sunday) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Mejor el chico hermoso que el desaseado y feo de mí (Better the Boy of Beauty, than Unwashed Ugly Me) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Si son verdad todos tus yoes internos (To All your Inner Selves Be True) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Recordando a B. B. (B. B. Remembered) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío Revivere, Rex! (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío He sufrido bastante hasta llegar aquí (I Have Endured Much to Reach this Place) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Ahab al timón (Ahab at the Helm) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Con amor (With Love) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Si somos un solo cuerpo, ¿qué importa el resultado? (All Flesh Is One; What Matters Scores?) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Las máquinas, por encima de Shylock (The Machines, beyond Shylock) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Evidencia (Evidence) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Diciendo dónde están las dulces golosinas (Telling where the Sweet Gums Are) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Hubo un tiempo en que los años eran numerosos y los funerales escasos (Once the Years Were Numerous and the Funerals Few) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Aire para Lavoisier (Air to Lavoisier) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Las mujeres se conocen a sí mismas; todos los hombres se interrogan (Women Know Themselves; All Men Wonder) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Darwin, el curioso (Darwin, the Curious) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Darwin, en los campos (Darwin, in the Fields) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Los muchachos de enfrente están volviendo loca a mi hija pequeña (The Boys Across the Street Are Driving My Young Daughter Mad) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Ojalá hubiéramos sido más altos (If Only We Had Taller Been, 1973) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío No hay fantasmas en la España católica (There Are No Ghosts in Catholic Spain) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío El pan de los mendigos, el vino de Cristo (The Bread of Beggars, the Wine of Christ) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío Vivo en lo invisible (I Live By the Invisible, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío Recuerdo (Remembrance, 1928) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Yo soy lo que hago… Para eso he venido (What I Do Is Me-For That I Came, 1977) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío La alegría es la gracia que elevamos a Dios (Joy Is the Grace We Say to God, 1981) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío No han visto las estrellas (They Have Not Seen the Stars, 1978) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Schliemann (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Lo que ha pasado, está pasando ahora, o pasará (Of What Is Past, or Passing, or to Come, 1981) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Esa mujer en el jardín (That Woman on the Lawn, 1973) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Si te llevas tus propias ruinas (Go Not with Ruins in Your Mind, 1981) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío No vengo de Bizancio (Byzantium I Come Not from) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).
Espacio vacío ¿Por qué nadie me habló de llorar en la ducha? (Why Didn't Someone Tell Me About Crying in the Shower?) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío el hijo de Ricardo III (That Son of Richard III) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío El jorobado sincopado (The Syncopated Hunchbacked Man) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Si el hombre muere, Dios es asesinado (If Man Is Dead, Then God Is Slain, 1977) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Extensos pensamientos sobre los best-sellers escritos por las peores personas (Long Thoughts on Best-Sellers by Worst People) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío Ven, susúrrame una promesa (Come Whisper Me a Promise, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ariadna G. García (cotraductora). Ruth Guajardo González (cotraductora).
Espacio vacío El hombre viejo se despierta (The Old Man Wakes) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Ruth Guajardo González (cotraductora). Ariadna G. García (cotraductora).