Inicio de Términus Espacio vacíoEspacio vacío Now We Are Sick: Una antología de versos espantosos
{Contenido} {En la red...}

Espacio vacío Espacio vacío ISBN/Referencia en Términus Trántor: 34198M5
Espacio vacío Contenido principal: Terror/Misterio
Espacio vacío Editor: 23 Escalones
Espacio vacío Colección: Sin colección específica
Espacio vacío Edición: 1ª, de 2011
Espacio vacío Soporte: Papel
Espacio vacío Tamaño: 230 X 150 mm.
Espacio vacío 218 páginas
Espacio vacío Título original:

  Espacio vacío Now We Are Sick: Una antología de versos espantosos (2011) (recopilación) de Stephen Jones (recopilador). Neil Gaiman (recopilador).
Espacio vacío Cubierta [Now We Are Sick: Una antología de versos espantosos] (2011) (cubierta) de Irene León (autora).
Espacio vacío Prólogo: De sueños y pesadillas [Now We Are Sick: Una antología de versos espantosos] (2011) (artículo) de Ángel Luis Sucasas (autor).
Espacio vacío Ahora que estamos enfermos (Now We Are Sick, 1986) (poesía) de Neil Gaiman (autor). Stephen Jones (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Una porción de vida (A Slice of Life, 1986) (poesía) de Diana Wynne Jones (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío La tía Ethel (Auntie Ethel, 1991) (poesía) de Richard Hill (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Siempre devoramos a quien amamos (You Always Eat the One You Love, 1991) (poesía) de Kim Newman (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Chocolate y gusanos (Chocolate and Worms, 1991) (poesía) de David S. Garnett (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Los peligros de la televisión en color (The Dangers of Color TV, 1991) (poesía) de Simon Ian Childer (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío La hora de los niños (The Children's Hour, 1986) (poesía) de Alan Moore (autor). María del Sagrario Hernández (traductora). Manuel Díaz Noda (traductor).
Espacio vacío Radio Inmunda (Radio Nasty, 1991) (poesía) de Stephen Gallagher (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Algo surgió del retrete (Something Came Out of the Toilet, 1991) (poesía) de Harry Adam Knight (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío El libro secreto de los muertos (The Secret Book of the Dead, 1991) (poesía) de Terry Pratchett (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Mamá se ha vuelto a encerrar en el baño (Mummy's Blocked the Lav Again, 1991) (poesía) de John Grant (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Pudin de arroz (Rice Pudding, 1991) (poesía) de Brian W. Aldiss (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío El buen navío ‘Vengador’ (Aboard the Good Ship 'Revenger', 1991) (poesía) de Galad Elflandsson (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío El sueño de Omar K. Yam (The Dream of Omar K. Yam, 1991) (poesía) de David A. Sutton (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Está muerto, padre William (You're Deceased, Father William, 1991) (poesía) de Colin Greenland (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío El lamento de la casera (A Landlady's Lament, 1986) (poesía) de Ramsey Campbell (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Los mimados Borgia (The Borgia Brats, 1991) (poesía) de Garry Kilworth (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Otra historia de casa encantada (Another Cursed House Story, 1986) (poesía) de John M. Ford (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Esperando... (Waiting..., 1991) (poesía) de James Herbert (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío La cosa al final de las escaleras (The Thing at the Top of the Stairs, 1991) (poesía) de Sharon Baker (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Cosas que dan golpes en la noche (Things that Go Bump in the Night, 1991) (poesía) de Ian Pemble (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío En la oscuridad (In the Dark, 1991) (poesía) de Storm Constantine (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Luces fuera (Lights Out, 1991) (poesía) de Alex Stewart (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío El tierno amor de una madre (A Mother's Tender Love, 1986) (poesía) de Jo Fletcher (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Aulladores (Catcawls, 1991) (poesía) de Samantha Lee (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío El gallinero encantado (The Haunted Henhouse, 1991) (poesía) de Jessica Amanda Salmonson (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Cuando se rompe la música (When the Music Breaks, 1991) (poesía) de R. A. Lafferty (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Asquerosa nieve (Nasty Snow, 1991) (poesía) de Jody Scott (autora). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Por qué una guerra privada (Why Private War, 1986) (poesía) de Gene Wolfe (autor). María del Sagrario Hernández (traductora). Manuel Díaz Noda (traductor).
Espacio vacío El contestador automático (The Answering Machine, 1991) (poesía) de S. P. Somtow (autor). María del Sagrario Hernández (traductora). Manuel Díaz Noda (traductor).
Espacio vacío Advertencia: La muerte puede ser perjudicial para su salud (Warning: Death May Be Injurious to Your Health, 1991) (poesía) de Robert Bloch (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Acerca de los editores [Now We Are Sick] (2005) (artículo) de Neil Gaiman (autor). Stephen Jones (autor). Manuel Díaz Noda (traductor). María del Sagrario Hernández (traductora).
Espacio vacío Acerca de los autores [Now We Are Sick] (About the Contributors [Now We Are Sick], 1991) (artículo) de Neil Gaiman (autor). Stephen Jones (autor). María del Sagrario Hernández (traductora). Manuel Díaz Noda (traductor).