
Libro para inspirar a curas, rabinos y pastores desanimados
|
{Contenido}
|
|
|
|
|
|
|
Cubierta [Libro para inspirar a curas, rabinos y pastores desanimados]
(2001) (cubierta) de
Eduardo Ruiz (autor).
Prefacio [Libro para inspirar a curas, rabinos y pastores desanimados]
(Preface (A Chapbook for Burnt-Out Priests, Rabbis and Ministers), 2001) (presentación) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
No han visto las estrellas
(They Have Not Seen the Stars, 1978) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
¡Shaw!
(Shaw!, 2001) (artículo) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Somos los relicarios del tiempo perdido
(We Are the Reliquaries of Lost Time, 1980) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
De lo que pasó, o pasa, o pasará
(Of What Is Past, or Passing, or to Come, 1981) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
El primer libro de dicotomías. El segundo libro de simbiosis
(The First Book of Dichotomy, The Second Book of Symbiosis, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Si tan solo hubiésemos sido más altos
(If Only We Had Taller Been, 1973) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Leviathan 99
(Leviathan '99, Act One, Scene III, 2001) (cuento corto) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Ven, susúrrame una promesa
(Come Whisper Me a Promise, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Pensamientos al visitar por primera vez el principal taller de ensamblado de cohetes de Cabo Cañaveral
(Thoughts on Visiting the Main Rocket Assembly Building at Cape Canaveral for the First Time, 1977) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
El amigo del viejo Ahab y amigo de Noé dice lo suyo
(Old Ahab's Friend, and Friend to Noah, Speaks His Piece, 1971) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Han cortado las cabezas en las pinturas
(They Have Cut Off the Heads in the Paintings, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
De la muerte, la semilla más brillante
(From Death, The Brightest Seed, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
De lo que pasó, o pasa, o pasará II
(Of What Is Past, or Passing, or to Come II, 1997) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Troya
(Troy, 1987) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Esa mujer en el césped
(That Woman on the Lawn, 1973) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
La cena después de la Última Cena
(The Supper After the Last Supper, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Si el hombre ha muerto, Dios ha sido asesinado
(If Man Is Dead, Then God Is Slain, 1977) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Los excéntricos deben haber amado realmente a Dios. Hicieron tanto de Él
(Eccentrics Must Truly Have Loved God. They Made So Many of Him, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Gerard Manley Hopkins
(2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
¿Alguien ha visto alguna vez a alguien leyendo en las salas de lectura de Ciencia Cristiana?
(Has Anyone Ever Seen Anyone Reading in the Christian Science Reading Rooms?, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Yo soy lo que hago… Para eso he venido
(What I Do Is Me-For That I Came, 1977) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Siempre llevo lo invisible en mí
(I Carry Always the Invisible, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Por todas esas mordeduras de gusano
(Because of All Those Maggot Bites, 2001) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Cristo Apolo
(Christus Apollo, 1969) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Rey de Reyes
(King of Kings: A Screen Finale, 1961) (cuento corto) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Adiós significa que Dios está contigo
(Goodbye Means God Be With You, 2001) (cuento corto) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
La felicidad es dar gracias a Dios
(Joy Is the Grace We Say to God, 1981) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Dios toca el silbato
(God Blows the Whistle, 1981) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
No vayas con ruinas en tu mente
(Go Not with Ruins in Your Mind, 1981) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Dios es un niño; debes poner juguetes en la tumba
(God Is a Child; Put Toys in the Tomb, 1973) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Dios, como deshollinador
(God for a Chimney Sweep, 1973) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Somos los carpinteros de una catedral invisible
(We Are the Carpenters of an Invisible Cathedral, 1990) (poesía) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
Cristo en planetas improbables
(Christ On Improbable Planets, 2001) (artículo) de
Ray Bradbury (autor).
Gabriel Zanudaisky (traductor).
|
|
|
|